Acho que vou aplicar isto como uma dinâmica domingo. Imprimi em tiras, em uma fonte maior e no dia da aula, no final, vou entregar a cada aluno e pedir para que leiam em voz alta.
Dá para fazermos uma reflexão com a classe, imaginem os apóstolos no dia de Pentecostes falando estes idiomas ou outros, sem ao menos nunca terem contato com eles (At 2:7-11), é uma prova eficaz da operação do Espírito Santo.
Se dermos uma semana para os alunos decorarem para depois apresentarem em grupo no dia da aula, afirmo sem medo de errar: não conseguirão.
Se quisermos um momento de descontração na aula, podemos falar aos alunos que vamos ensiná-los a FALAREM LINGUAS ESTRANHAS e NÃO EM LINGUAS ESTRANHAS. No mínimo ficarão curiosos.
A frase em questão é:"Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo"
Lamb of God who takes away the sin of the world – ingles
Qengji i Perëndisë, që heq mëkatin e botës – albanês
حمل الله الذي يرفع خطيئة العالم – arabe
Jaganjče Božji koji oduzima grijeh svijeta - croata
Lam van God dat wegneemt de zonden van de wereld – alemão
Jumala Tall, kes võtab ära maailma patu – estônia
שה האלוהים הנושא חטאת העולם – hebreu
Isten Báránya, aki elveszi a világ bűneit – hungaro
Agnello di Dio che toglie il peccato del mondo – italiano
Јагнето Божјо кој зема гревовите на светот – macedônio
Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира – Rússia
Cordero de Dios que quita el pecado del mundo – español
Αμνός του Θεού, ο αίρων την αμαρτία του κόσμου – grego
Chiên Thiên Chúa người đã mất đi những tội lỗi của thế giới – vietnamita
uzakta, dünyanın günahını ortadan kaldıran Tanrı Lamb – turco
Parabéns esse estudo é maravilhoso estamos aprofundando muito e aprendendo.
ResponderExcluirfiz um comentário na aula de domingo: E como tem gente que não dá um pingo, sequer, de valor para o estudo da Palavra, cada lição é um aprendizado novo para todos nós
ResponderExcluir